La saga de aventuras espaciales Skørdåt, publicada originalmente en catalán por MSPublishers, ha empezado a traducirse al castellano y pronto verá a la luz en italiano.

El primer volumen de la saga (Nou maneres de morir a l’espai) acaba de salir publicada en castellano (bajo el título Nueve formas de morir en el espacio) a cargo de la editorial Nazarí. Con esta traducción, la obra se abre al mercado castellanohablante, tanto en España como en América.

Igualmente, este volumen se publicará traducido al italiano (Nove modi per morire nello spacio) en agosto del 2021, a cargo de la editorial Voglino.

Skørdåt está protagonizada por unos forajidos que viajan con una nave por un Sistema Solar sobrepoblado, devastado y carcomido por la corrupción. En las novelas hay mucha acción, pero también están llenas intensidad narrativa en cuanto a los entresijos personales y emocionales de los personajes.

La saga se inauguró con el volumen I (Nou maneres de morir a l’espai, 2019) y siguió con el volumen II (Una ombra esquitllent, 2020). Dicho volumen II también está previsto que se publique en castellano. Actualmente, MSPublishers está trabajando en la publicación del volumen III (Al caire de la mort).

La traducción al castellano ha ido a cargo de Natalia Cuesta Angulo, mientras que la traducción al italiano ha ido a cargo de Paolo Gravela.

La portada de los volúmenes I y II (que también aparecen en las traducciones) han ido a cargo del ilustrador Diego García Zeliz, quien a su vez ha publicado la novela Nephilim en MSPublishers.

La editorial Nazarí (de Granada) es una de las editoriales con más empuje del panorama editorial español actual. Por su parte, la editorial Voglino (de Turín) está especializada en obras didácticas pero también cuenta con una línea narrativa potente. Con este proyecto se establecen sinergias entre editoriales modestas pero con ambición para hacer llegar esta saga al público de varios países.

Más información:

Editorial Nazarí:
https://www.editorialnazari.com/

Categorías: Blog